L'un dans l'autre
Mon avocat est médecin à l'hôpital,
Mon médecin
Avocat au palais de justice...
Mon professeur est la personne
Violentée par eux
J'ai perdu mon père
Avant d'être né
Elle nous a fait grandir en larmes
Ma mère…
Mon voisin,
Malade mental…
Mon compagnon ;
Le chat…
Mon amie
Ma plume…
Mon ennemi
L'ignorance…
Ce qui me dérange
L'opportunisme.
Mon école ;
Le bistrot…
Mon lieu de travail,
L'école…
Mon gain ;
Ma bonté
Vis à vis d'autrui…
Ma crainte
Est de n'être pas compris…
J'aime beaucoup
Les êtres humains…
Paris, le 01.01.1999
Üzeyir Lokman Çaycı
Traduit par: Yakup Yurt) |
Das Eine im Andern
Mein Anwalt ist Arzt im Spital,
mein Arzt
Anwalt beim Gericht...
mein Professor ist die Person
an der Gewalt ausgeübt wurde durch sie
ich habe meinen Vater verloren
bevor ich geboren wurde
sie hat uns aufwachsen lassen unter Tränen
meine Mutter...
Mein Nachbar
geistig krank...
meine Begleiterin;
die Katze...
mein Freund
die Feder
mein Feind
die Ignoranz...
was mich stört
der Opportunismus.
Meine Schule;
die Schenke...
mein Arbeitsort,
die Schule...
mein Verdienst;
meine Güte
gegenüber andern...
meine Furcht
hat nicht da zu sein...
Üzeyir Lokman ÇAYCI
übersetzt von: Monika SCHUDEL
uzeyircayci@wanadoo.fr |