Siteme hoşgeldiniz...

 

DESENLERİ VE ŞİİRLERİYLE ÜZEYİR LOKMAN ÇAYCI

Üzeyir Çaycı desenlerinden oluşturduğum bir kompozisyon...

 

 

 

Sevgi 0016-Üzeyir Çaycı Deseni...

in Deutsch

Vergiss nicht

Auch wenn ich dich verloren habe
bei diesen Spiegeln da
du wirst immer noch da sein
vor meinen Augen...

Ich werde vielleicht nicht
deine Hände halten können
ich werde vielleicht nicht
deine Nacktheit verhüllen können
mit weissem Tüll.

Du wirst verraten werden durch diese Spiegel da
vergiss nicht...

Was du sehen wirst
gleicht einem Halt
der vor dem Fenster vorbei geht
lese meinen Namen im Widerschein des Lichts
vergiss nicht...

Du wirst verraten werden durch diese Abende
vergiss nicht...

 

Üzeyir Lokman ÇAYCI
übersetzt von: Monika SCHUDEL


 

 

 

en français  

N'OUBLIE PAS

Même si je t'ai perdue
De ces miroirs-là
C'est encore toi qui seras
Devant mes yeux.

Je ne pourrai peut-être pas
Tenir tes mains
Je ne pourrai peut-être pas
Couvrir ta nudité
Avec des tulles blancs.

Tu seras dénoncée par ces soirs-là
N'oublie pas.

Là où tu verras
Un arrêt semblable à celui-là
S'en va du devant des vitrines
Lis mon nom dans les reflets de lumière
N'oublie pas.

Tu seras dénoncée par ces soirs-là
N'oublie pas.

Üzeyir Lokman ÇAYCI
Traduit par : Yakup YURT

uzeyir.cayci@wanadoo.fr

 

 

 

 

A été publié dans :
1) 00.00.1975 AKŞAMLARIN DURAĞI (TURQUIE)
2) 14.10.1976 KELEBEK GAZETESİ (TURQUIE)
3) 01.03.1978 YENİ BOR GAZETESİ (TURQUIE)
4) 18.11.1978 YENİ ALANYA GAZETESİ (TURQUIE)
5) 11.08.1979 YEŞİL BANAZ GAZETESİ (TURQUIE)
6) 19.09.1979 EREĞLİ MEMLEKET GAZETESİ (TURQUIE)
7) 00.02.1999 PARİS YENİ YORUM GAZETESİ (FRANCE)
8) 00.00.1999 LES AMIS DE THALIE (FRANCE)
(RECUEIL DES PRESELECTIONNES)
9) 00.05.2001 demetden/siirleriniz

 

  Bir sonraki sayfa (Bugün Meral Doğdu)

Anasayfa | İçerik | Sevgi Nedir? | Hayatın İçinden | Resimler | Şiirler | Sizin Seçtikleriniz | Meral Kim? | Linkler | E-mail

     Meral'in Sevgi Sitesi